记得英语自考专业的指定教材就是许国璋英语,多年前瞟两眼,至今感觉恶心。缤纷学做衣服教程。
因恶心,也就没详细研究,具体内容不记得了。现在在网络上随便搜索了一下,找到一份许国璋听力教材,中有几篇是这样的:
第一册
第14课,写给丽英的一封信,说现在上学,每天很忙,学汉语和世界史,还去农场劳动。缤纷服装培训教程。
第16课,公园的星期天,就是把一篇描写中国公园的文章翻译英文,什么老人在下棋、老在毛衣啥的。缤纷服装网。
第17课,通知,《人民日报》社有记者来做报告、日本学代表团来参观、天有篮球比赛。
第21课,学不学习了,去收割稻谷。
第二册
第4课,游安庄,村里老乡如何如何的。缤纷服装网。
我记得以前还读某篇讲自愿建天安门还是什么的,说在某某的领导下,人民众万众一心,十个月超额完成任务,家喜气洋洋、自豪无比,跟小学语言课本肆赞美政客是一个调调。
这些从汉语翻译去的英语,不管对语法和词汇多讲究,都带着一股浓浓的中国味,一眼能看出跟原态的英语是两码事。且内容非常陈旧,时间和思维方式都停留在文革时代,跟现代活格格不入。
我们学英语,是学英国的英语、美国的英语,学了去了解英美国家的信息、跟英美人交流,学习欧美人的思维方式和先进科技与文化,不是学中国人自创的乡土英语、歌颂政客的文革英语。文革英语你学了干什么?更好地给政客拍马屁?政客听得懂英语吗?或者你嫌中国传统糟粕用汉语表达还不够,还用英语再强化一遍?
也许还有更恶心的英语教材我没见到。这种以汉语核心内容的伪英语垃圾教材,奉劝家离得越远越好。
转载请注明“转自缤纷服装网”